[노래/가사/해석] Evergreen – 수잰 잭스(Susan Jacks)

— 가사 —

Sometimes love would bloom in the springtime
Then my flowers in summer it will grow
Then fade away in the winter
When the cold wind begins to blow

봄이 되면 때때로 사랑이 피어나고
여름이면 내 사랑의 꽃도 활짝 피어납니다.
그리고는 겨울이 다가와 꽃은 시들어가고
차가운 바람이 불기 시작하지요.

But when its evergreen, evergreen
It will last through the summer and winter too
When love is evergreen, evergreen
Like my love for you

하지만 그 사랑이 푸르고 푸르러 있다면
여름이 지나고 겨울이 와도 푸른채로 남아 있지요.
사랑이 푸르고 푸를 때
그대를 향한 나의 사랑처럼,

So hold my hand and tell me
You’ll be mine through laughter and through tears
We’ll let the whole world see our love will be
Evergreen through all the years

그러니 나의 손을 잡고 말해줘요.
웃음과 눈물 속에서도 나의 사랑으로 남겠다고..
푸름을 간직한 우리사랑
모든 세상이 볼 수 있게 말이예요.

For when its evergreen, evergreen
It will last through the summer and winter too
When love is evergreen evergreen
Like my love for you

하지만 사랑이 언제나 푸르고 푸르러 있기에
여름 뿐 아니라 겨울에도 푸른 채 남아 있겠죠.
사랑이 푸르고 푸를 때
그대를 향한 나의 사랑처럼

Screenshot_1

수잰 잭스(Susan Jacks)는 1948년 8월 19일 캐나다 새스커툰에서 출생하여 브리티시 컬럼비아 주 빅토리아에서 성장한 싱어송라이터이다. 1969년 프로젝트 포크 록 음악 밴드 “파피 패밀리(Poppy Family)”의 보컬리스트 첫 데뷔를 하였고 이후 1975년 솔로 가수로 활동하였다. 우리나라에서는 Evergreen이라는 노래로 잘 알려져 있으며, 노래는 Which Way You Goin’ Billy , Where Evil Grows, That’s Where I Went Wrong, There’s No Blood in Bone, Shadows On My Wall 등이 있습니다.

답글 남기기